アジア / 太平洋
ヨーロッパ / アフリカ / 中東
ラテンアメリカ
[X] CloseLogin to InterCall Online

I do not have a username or password
 
Text

利用規約

重要-必ずご熟読ください。本WEBサイトのサービスをご利用いただくには、本契約に承諾および承認いただくことが条件になります。 本契約は、サービスを利用、購入すなわちアカウントを開設する個人または法人組織(「ユーザ」)とINTERCALL(「INTERCALL」)との間で交わされるものです。 「顧客」とはサービスの利用、購入すなわちアカウントの開設を行う個人または法人組織を意味し、「参加者」とは、かかる人が顧客との関係を有しているか否かを問わず、顧客の責任の下で会議を組織、運営または出席する顧客で表される人を意味します。顧客と参加者を、まとめて「ユーザ」と称します。ユーザは、サービスをインストール、アクセス、またはその他の手段で利用した時点で、本契約に同意したものと見なされます。本契約の条項に同意しない場合は、本サービスをご利用いただけません。本契約は、印刷するか、またはダウンロードして、ユーザ記録として保管されることをお奨めします。


サービス説明

本契約は、InterCallのオーディオ、ビデオ、ウェブ会議サービス、関連商品とサービス(「InterCallサービス」)購入と使用に加え、その第三者サプライヤ(「第三者サービス」)を治めます(InterCall サービスと第三者サービスを、まとめて「サービス」と称します)。InterCallは、ユーザへの予告なしで、その時々にサービスの機能を変更、拡大、または削減することがあります。ユーザは、サービスを提供するInterCallの義務は、そのサービスの実行に合理的に必要とされるすべての情報と支援を提供するユーザ、およびこれによりタイムリーにかかるすべての情報と支援を提供することに同意するユーザを条件としていることに同意します。InterCallは、いつでもいかなるダイヤルイン番号も取り戻す権利を留保します。ユーザは、すべてのサービスが、携帯電話、公衆電話または国内の、通信事業者または他の制限による様々な衛星電話を介して通信できる地域を含むが、これに限定されないすべての地域からの通信を保証しないことを認めます。


条項と終了

条項

本契約の条項またはいかなる注文書も、本契約に関する条項(「条項」)に従って、本契約は終了するまで有効であるものとします。

契約の終了

ユーザまたはInterCallのいずれも、いつでも相手方当事者への書面による通知を以って、本契約を解約することができます。各注文書の条項がある場合は、かかる注文書に準拠するものとし、本契約のいかなる終了にもかかわらず、注文書の条項の効力が存続するものとします。いかなる注文書の終了も、本契約の条項またはいかなる他の注文書にも他の影響を与えないものとします。

正当な理由による契約終了

本契約またはいかなる注文書も、本契約または関連注文書の原料を供給した相手方当事者による重大な違反があった場合、違反をしなかった当事者が解約することができ、および、かかる違反は、書面による通知後60日以内、またはその違反が支払不履行であれば、書面による通知後10日以内は回復しません。

契約終了の効果

いかなる注文書の終了も、本契約の条項またはいかなる他の注文書にも他の影響を与えないものとします。顧客が正当な理由により、注文書を終了する場合、(a) 顧客は終了日までに提供されたすべてのサービスの対価を支払います。 (b) InterCallは、提供しなかったサービスに対して顧客が前払いしている場合、そのあらゆる金額を顧客に還付します。および、(c)顧客は、かかる注文書に基づくいかなる後支払いも免除されるものとします。さもなければ、本契約またはいかなる注文書の終了時にも、顧客は次の対価を支払うものとします。 (a) 終了日までに提供されたすべてのサービス。および、(b) 妥当な場合、それの最新契約更改を含む本契約およびいかなる注文書にも基づく最小限の不足額または後払い金額。終了後のサービスのすべての利用に関しては、標準料金で請求されるものとします。


支払、金利、 使用料および税金

支払と使用料

InterCallは、顧客に対し、無料の電子請求書または印刷された有料の請求書を送付します。顧客は、請求書を受け取り次第、またはその請求書で場所および方法が指示されている場合、かかる後の日付にすべてのサービスに対する支払いを行うことに同意するものとします。適時に支払われなかった請求書は、顧客の所在地に適応するInterCallの財務政策、または法的上限金利のいずれか低い方の金額に従って、金利または延滞料が科せられます。顧客は、所在地に適応する財務政策を入手したい場合、 legal@intercall.com までご連絡ください。顧客は、争点となっているいかなる料金についても、請求書の日付から30日以内にInterCallに通知しなければなりません。通知がなかった場合、顧客はかかる料金に同意したものと見なされ、InterCallは、料金または請求書に対して修正を加えません。顧客は次を承諾して同意します。(1) 別の方法で指示されていない場合、サービスは、適応する分単位の金額に、すべての会議のすべてのインバウンドまたはアウトバウンドの区間を乗じることで請求されます。(2) 顧客へのInterCallの請求書として指定した通り、顧客と具体的に交渉し、InterCallが同意したサービス率は、「交渉料金」と見なされます。(3) 受入国以外の地域への、またはその地域からの通話料金、およびすべての税金、手数料、および追加料金を含む交渉料金の対象にならないサービスは、InterCallの標準の金利(「標準料金」)で課せられます。(4) 顧客の営業担当者または顧客担当者、また場合によってはWebアカウントを通して、InterCallの標準料金を入手いただけます。

価格変更

価格変更:顧客は、INTERCALLの標準料金は、顧客に対する特別な通知なしに、告知した新しい標準料金に従って、いつでも変更される可能性があることに承諾して同意します。したがって顧客は、標準料金を条件とするあらゆるサービスを利用する前に、時折またはそのケースごとに、INTERCALLの標準料金を確認することに同意します。交渉料金は、顧客への書面による通知の30日前のいずれかの時点で変更されている場合があります。顧客は、交渉料金と標準料金のいずれか一方または両方は、INTERCALLが顧客への予告なしに、年15%増加させることができることに同意します。よって顧客は、ここに記載する価格変更方針の観点から、支払いを行う前に慎重に各請求書を見直し、いかなる料金の対立についても請求書日付から30日以内にINTERCALLに通知することに同意し、通知しなかった場合、顧客はかかる料金に同意したものと見なされ、請求書日付から30日以内に提起しなかった場合は、いずれの争う権利も放棄したことに同意したものと見なされます。

未払い料金

支払われるべき料金が、何らかの理由で適時にすべて支払われなかった場合、InterCallは、すべての料金とそれに相当する利子、および/または、延滞料が支払われるまで、サービスのすべてまたはいずれかの部分を凍結する権利を保有するものとします。さらに、支払期日までの60日以内に、すべて支払われていない未払い請求書がある場合、InterCallは次を行使することができます。 (i) 請求書の支払日から61日目に顧客がサービスを利用した時点から、分単位またはあらゆるサービスの利用に従って、最大15%増率させる。および (ii) 過去に放棄した料金および機能は、それ以降放棄することはできず、それらのいずれも、さらなる予告なしで行われることがあります。 InterCallによって新料金が適用された場合、各当事者の正式な権限を持つ代表者によって、かかる料金を明示的に引き下げる契約書が執行されるまで存続します。この増率は、本契約条件に準じて増率を許容された、他のありとあらゆる料金に加算されます。かかる支払いに従って、InterCallは、前払いおよび/または前倒し請求などの修正した支払条件を含むサービスに対する顧客の支払能力が十分にあると確認できた時にのみ、サービスを再開することができます。かかるサービスの凍結で、顧客のいかなる支払い責任も免除されません。顧客は、InterCallに対し、内部および外部の妥当な弁護士料を含む、顧客に対するあらゆる収集努力に関連してInterCallが負担したいかなる費用、経費、または手数料も補償することに同意します。

税金、手数料および追加料金

サービスに対する料金に加え、顧客は、すべての適用料金、税金、電話料金、管理賦課金、追加料金、または現在または今後サービスに帰属する税金、および顧客の請求書に含まれている税金を支払うものとします。


利用条件

ライセンス

ユーザが本契約の条件を遵守することを条件に、InterCallはユーザに対し、これにより適切な条項の間に、サービスを利用する非独占的、非移転可能、譲渡不可能な世界規模のライセンスを付与します。InterCallは、ユーザに対していかなる提供義務も負わず、また本ライセンスにより、ハードコピー文書または他の印刷物、サービスに対する技術サポートサービス、電話支援または変更、拡張または補足を得る権利を、ユーザに付与するものではありません。ここに明確に示す場合を除き、InterCallまたはそのサプライヤは、すべての技術、電話番号、Webアドレス、ソフトウェア、またはサービス関連のシステムを無制限に含むサービスに関連するまたは具体化されているすべての権利、タイトル、およびすべての知的所有権、利息を保持するものとします。ユーザは、リバースエンジニアリング、逆コンパイル、逆アセンブル、翻訳することはできず、またサービスに関連するいかなるソフトウェアのソースコードを読み取る試みも行わないことに同意します。ユーザは、第三者サービスの利用には、かかる第三者サプライヤのライセンス許諾が条件となることに同意します。指名ユーザライセンスを複数の個人の間で共有することはできません。そのため、各個人で別々の指名ユーザライセンスを購入しなければなりません。ユーザは、それに従って利用を監視・維持する責任を負います。ユーザは、アクティブな参加者として会議またはミーティングのサービスを利用する以外の目的で、サービスを転売、またはその他の方法によって、そのサービスから収入を生成することはできません。

顧客のアカウントに対する責任

顧客は、承認の如何を問わず、サービスに関連して利用した顧客のアカウント、所有者番号、会議コード、パスワード、およびID番号、および顧客のアカウントに関連したサービスのすべての利用に関する秘密性の維持に対する責任を負います。InterCallは、子どもに対して製品またはサービスの販売を行いません。ユーザは、18歳未満の子どもに対し、親または保護者の関与なしでサービスを利用させることはできませんユーザは、ユーザのアカウントに関するいかなる無断使用に関してもユーザが認識した場合、InterCallに直ちに通知することに同意します。

通信に対する責任

顧客はコンテンツの唯一の所有者であり、かつ利用している顧客アカウントのすべての通信(視覚によるもの、書面によるもの、または聴覚によるもの)のコンテンツに対する責任を負います。ユーザは、サービスを利用している間はすべての法に従うものとし、あらゆる法、裁判所命令または規則に違反する通信をも送信してはならず、サービスの利用におけるいかなる第三者の権利にも違反してはならず、かつ InterCallの資産を損なうか、またはInterCallのシステムまたは他のユーザを妨害、または混乱させるようないかなる方法によってもサービスを利用することはできません。InterCallは、かかるいかなる通信に対しても責任を負うものではありませんが、それに対してInterCallが認識した場合は中断させることができます。ユーザが行ったサービスに関する会議の記録またはテープ録音を使用することで、ユーザは法規制を科せられることがあり、前述の会議の開始前に、参加者に対していかなる必要な通知も提供する唯一の責任と義務を負います。ユーザは、InterCallがユーザに対し、いかなる分析、解釈、または上記に対するユーザの遵守に関するアドバイスも過去に提供したことがなく、またこれからもせず、ユーザのコンテンツを管理せず、それらの精度、完全性、安全性または品質を保証しないことを承諾して同意します。

プライバシーとデータの使用

InterCallがユーザに関して保持する情報は、サービスおよびID、アカウント管理、分析、および詐欺/損失防止の目的に使用されます。各当事者は、すべての適切な個人データ保護とかかる当事者が居住する地域のプライバシー保護法(「データ保護法」)に従います。当事者は、次のことを承諾して同意します。(i) InterCallは、データ保護法に基づいて個人情報にアクセスすることができ、次の事項を行います。(a) サービス提供の目的に限定される使用。 (b) ユーザの指示にのみ従って、それを処理。 (c) 適切な技術的かつ組織的な対策を実施して、権限のないまたは不法な処理、偶発的損失、破壊またはそれに対する損害を予防。(ii) 個人情報は、InterCallと世界中の系列会社によって処理されることがあります。および(iii) ユーザはデータ管理者であり、代わってデータ処理者として機能するInterCallによって処理されたデータに対する全面的責任を保持します。その情報がどのように使用されているか、お知りになりたい場合は、InterCallのプライバシーポリシーで確認いただけます。そこでは、ユーザのInterCallのWebサイトの閲覧、およびサービスの利用を統轄しています。また、コピーも郵送させていただきますので、必要な場合は顧客サービスまでご連絡ください。

メッセージ配信サービス

ユーザが、かかるサービスを利用するための条件として、ファックス、電子メール、電話、テキスト、SMS、または他のメッセージ(「メッセージ」)を、いかなる受取人(「受信者」)にも送信する場合、ユーザはそれを明言して保証します。a) ユーザは、自動「外線」を使用して、商品またはサービスの購入を勧誘したり、または寄付金を請求することはできません。および、(b) ユーザは、受信者に対するすべてメッセージ(受信者が必要とする合意の入手を含む)を送信する法的権利を保有し、すべてのメッセージの合意のタイミングおよび目的、キャンペーンおよびプログラムは、タイミング、コンテンツに関する規則を含むすべての準拠法、および法規制に従っているものとし、リストに電話をすることはありません。ユーザは、そのユーザがすべてのメッセージの送信者であることをさらに認識し、InterCallは、メッセージの放送者として、ユーザの指示に基づいて機能しています。InterCallはコンテンツを提供せず、ユーザはメッセージのすべてのコンテンツ、およびInterCallがメッセージ送信の際に利用する名前、電話番号または住所のリストを提供することに対して、単独で責任を負います。

輸出入管理に関する法規則

ユーザは、合衆国の法規制が、サービスおよびいかなる関連ソフトウェアも含む、合衆国由来の商品の輸出と再輸出、技術データに制限されることを承認します。上記の制限なしに、ユーザはサービスおよびいかなる関連ソフトウェアも、米国商務省が公表した輸出管理規則に基づく管理を条件とした「暗号化項目」であり、かつそれになり得ることを認めます。ユーザは、合衆国の輸出法またはいかなる外国の権限にも違反するいかなる形式においても、サービスまたは関連ソフトウェアの輸出または再輸出も行わないことに同意します。


限定保証と責任

限定保証

すべてのサービスは、「正札通り」および「一切買主の責任で」保証をすることなく提供するものです。ユーザは、INTERCALLのサービスとWebサイトが、「正札通り」および「利用可能」なものとして提供されることを理解し同意します。INTERCALLとそのサプライヤは、明示あるいは黙示を問わず、市場性、特定の目的への適合性または非侵害行為を含む、あらゆる種類のすべての保証も放棄します。INTERCALLは、INTERCALLのサービスまたはWebサイトを介して入手した情報、資料、商品またはサービス、またはそのサービスがユーザ要件を満たしているか、または途切れなく、タイムリーに、安全でエラーがないか等に関して、いかなる保証も説明も行いません。サービスおよびWebサイトの利用は、ユーザが唯一負うリスクです。INTERCALLは、通信の情報またはコンテンツ、第三者サービス、設備の故障または変更、またはINTERCALLの適切な管理を超える原因に関して、他のサービスプロバイダーの行為または不作為に対する責任を負いません。

責任の制限

準拠法が許容する最大限の範囲において、好意の損失、データまたは利益、またはサービスから直接生じたまたは結果として生じた費用のカバーを問わず、本契約またはいかなる注文書も、回復の法的理論にかかわらず、INTERCALLがかかる損害賠償の可能性についてアドバイスを受けた場合にも、INTERCALL、またはサプライヤまたはその系列会社に対して、いかなる間接的、模範的、特別な、懲罰的、間接的、または付帯的な損害賠償に対する責任を負うイベントは発生しません。法的に支払いに必要とされる損害賠償を除いて、ユーザは、かかる要求のファイリングから直接先行する6カ月間のサービスに対して、実際に代価を払われた価格の還付金額の少ない方に依存し、訴訟方式または要求(例えば、契約、保証、不法行為、厳格責任、怠慢、詐欺、または他の法的理論)または1,000ドルであったとしても、すべての損害賠償は、実際にユーザが合理的な信用により被る直接の損害賠償が例外とされることに同意します。

補償

顧客は、InterCall、サプライヤ、系列会社、役員、ディレクター、および従業員(「InterCallの被賠償者」)を、合理的な弁護士費用(次の事項から生じたか、またはそれに関連する)を含む、ありとあらゆるクレーム、行為、訴訟、議事、費用、経費、損害賠償、および法的責任から保護、防御されるものとします。(1) 顧客のサービス(顧客のアカウントを無制限に使用するサービスにアクセスしているいかなる参加者または人含む)の使用。 (2) 本契約のいかなる実際の侵害、または被疑侵害、注文書、準拠法、顧客または顧客のアカウントを使用してサービスにアクセスしているいかなる参加者または人による法規制。(3) 顧客または顧客のいかなる知的財産やプライバシー、または顧客のアカウント、または人や実体に関する他の権利をも使用してサービスにアクセスするいかなる参加者または人に実際の侵害、または被疑侵害や違反、または (4) 顧客の製品、サービス、ハードウェアまたはビジネスプロセスのいずれかを有するサービスの組み合わせから生じる実際の侵害、または被疑侵害。

法的強制力/権利放棄

本契約のいずれかの部分が、無効、または実施できないと判断された場合、それ以降、かかる無効または実施できない条項は凍結され、最も密接に原本の条項の意図とリスクの配分、および本契約の継承に合致する有効かつ実施可能な条項に取って代わり、継続して効力を有します。いかなる規定も、法に反することが判明した場合は、その後かかる規定は、できるだけ近い解釈を受け、実際に効力を持って残存する他の条項を有する当事者の意志を反映します。InterCallが、本契約のいかなる権利や設備も行使または施行することができない場合、正当に権限が与えられたInterCallの代表者が署名した書面による同意がない限り、かかる権利または条項の権利放棄を制定しません。InterCallに規制を課す法、規則、規則または方針、または契約またはかかる法規制または方針に違反するサービスがある場合、InterCallは、責任なしで、影響されるサービスを終了するか、または変更することができます。


その他

守秘義務

InterCallとユーザは、相手方当事者の極秘情報の不当な開示から保護するために、商業的に合理的な取組みを使用することに同意します。守秘義務情報とは、一般的に知られず、およびその公開または使用から経済的価値を得ることができる他の人々によって適切な手段で容易に確認できず、かつ守秘義務(「極秘情報」)としてマークされた、実際の、または潜在的な経済的価値を引き出す情報を意味します。当事者は、極秘情報が、知る必要性を基礎とし、この条件および少なくとも本契約に記載の条件と同等の、厳しい秘密性を条件とすることに同意した従業員、系列会社、サプライヤまたはアドバイザーに対して開示されることがあることに同意します。 この守秘義務は、次のいかなる情報にも適用されないものとします。(i) パーティーが独自に開発したもの (ii) 本契約の当事者の不履行によらない、一般人が利用可能なもの。 (iii) その当事者に開示する際に当事者に既に知られているもの。または (iv) 開示もしくは、秘密性に関する開示または義務の制限がなく、第三者から当事者に対して直接または間接的に正当に与えられたもの。受け取った当事者が合理的に実用的であるのと同等の通知を与え、法規制で必要とした開示に挑戦することにおける開示しようとする当事者に対し、合理的な支援を提供する場合、何ものも、法規制が必要な可能性がある極秘情報へのアクセスを妨害、または禁止しないものとします。前述にかかわらず、当事者は、受取人は開示を回復する必要はなく、またはかかる情報が無効にされるまで受取人の支援、災害復旧またはビジネス継続性システム、および義務に関するかかる情報に関する情報のコピーを破棄する必要もないことを認めます。

政府機関

合衆国政府か他の政府機関によるサービスの利用は、48CFR52.227-14で詳述した「制限つきコンピュータソフトウェア」または「制限つき権利データ」、またはDFARS252の下の「市販のコンピュータソフトウェア」または「商業コンピュータソフトウェア文書」、または227-7202に従うものとし、かかる他の同様の適切な条件の下で、政府および通常の商業認可条件に基づいていないかかる政府機関への他の技術および技術の権利譲渡を防ぐものとします。契約者/メーカーは、InterCall, Inc., 8420 W. Bryn Mawr Ave., Suite 400, Chicago, IL 60631です。

雑則

ここに別段の規定ある場合のほか、本契約に提供したすべての療法は累積するものとし、公平を規程する法において何れの当事者にとっても利用可能ないかなる他の療法の代わりにもならないものとします ユーザは、InterCallが請負人であることを認め、いかなる政府機関、パートナーシップ、合弁事業、従業員兼雇い主、またはフランチャイザーとフランチャイジーの関係にある人も、本契約では意図せず作成もしません。本契約は、InterCallとその系列会社、およびユーザの利益のためにのみあり、いかなる権利も意図せず、またそれを解釈も作成もしないものとし、またはいかなる他の当事者に関する利益をも授与しないものとします。パーティーは、本契約が、本契約の当事者以外のいかなる人による契約(第三者の権利)条例1999により実施されることを意図しません。当事者は、これらが英語でのみ本契約が書かれることを確認します。Les Parties aux présentes confirment leur volonté que cette Convention soit rédigée en langue anglaise seulement.ユーザは、品質保証の目的での電話の記録を含むInterCallの監視と、InterCallが自動ダイヤル設備を使用してユーザに連絡することに対するさらなる合意を承諾します。InterCallのサービスの機能は現行法を採用することがあり、本契約またはいかなる注文書にも収容されていないものは、政府の、司法の、法施行要求または、InterCallのWebサイトに関するUserの利用、サービスまたはかかる使用に関してInterCallが収集または提供した情報に関する関連する要件に準じたInterCallの権利に関する特例の範囲にあります。ユーザは、InterCallの書面による事前承諾なしで、本契約またはいかなる注文書を、いかなる他人または実体に割り当てることはできませんが、InterCallが本契約またはいかなる注文書を割り当てるか、または以下のサービスを下請けする能力を制限しません。

準拠法;独占的フォーラム;司法権

Userが連携するか、または登録している場合、または連携していないか、または登録していないヨーロッパ、中東、アフリカに居住している場合、本契約はイギリスの法によって統括、解釈されるものとし、ユーザは、本契約またはInterCallで提供したサービスから生じた、またはそれらに関連するいかなる対立、論争またはクレームに関して、イギリスで施行される法廷の専属管轄権に、全面的に同意するものとします。Userが連携するか、または登録している場合、または連携していないか、または登録していないアジア、オーストラリア、ニュージーランド、インド、太平洋地域に居住している場合、本契約はシンガポールの法によって統括、解釈されるものとし、ユーザは、本契約またはInterCallで提供したサービスから生じた、またはそれらに関連するいかなる対立、論争またはクレームに関して、シンガポールで施行される法廷の専属管轄権に、全面的に同意するものとします。Userが連携するか、または登録している場合、または連携していないか、または登録していない北、中央、南アメリカ、または世界の他の地域に居住している場合、本契約はアメリカ、ネブラスカ州の法によって統括、解釈されるものとし、ユーザは、本契約またはInterCallで提供したサービスから生じた、またはそれらに関連するいかなる対立、論争またはクレームに関して、アメリカ、ネブラスカ州のオマハで施行される法廷の専属管轄権に、全面的に同意するものとします。商品の国際販売での国連会議の申し込みは、これにより明示的に除かれます。ユーザは請求先の住所に送信されたメールにより、令状の指示に同意します。ユーザは、他の主権免除、対人管轄権の不足、およびフォーラムを含む、すべての防御を放棄して、明示的に訴訟を起こすいかなる権利も放棄するか、またはユーザの地方裁判所での行為にも従います。ユーザは、本契約から生じた行為、または関連する行為に関するいかなるクレームや訴因も、行為が生じてから1年後に着手しなければならないことに同意します。

不可抗力

InterCallは、遅延および/または、テロ行為、争い、脅迫、革命、暴動、騒乱、国家の有事、火災または爆発、洪水、自然災害、妨害、事件、不可抗力の事故、またはインターネットの安定度と安全度、通信システムの故障、技術的故障、病気の流行、ウィルス、ストライキ、締め出し、同僚との対立、または業務上の事故、輸送の全部または一部、ユーティリティー、配送施設またはサプライヤ、政府の権威からの要請、またはInterCallの管理を超えるいかなる他の原因を含むが、それに限定されない適切な理由から生じたパフォーマンスに対しても責任を負いません。

完全合意

顧客がInterCallと共に適所に有効なサービスの契約(「サービス契約」)を有していない場合、当事者(各「注文書」)によって作成された注文書に加えた本契約は、InterCallと顧客の間でサービスに関する完全合意を構成し、電子、口頭、または書面を問わず、それらに関してInterCallと顧客の間で交わされるすべての先行する、または、同時に起こる通信および提案、表現、約束、契約に代えられます。本契約と(i) サービス契約、または(ii)実行された注文書のいずれかの間で矛盾が生じた場合、サービス契約に準じるものとし、続いて注文書、次に本契約の順になります。顧客は、上に詳しく説明されるのを除き、発注書、承認書、電子メール、または顧客が現在または後でInterCallに提供する可能性がある他の文書を含むがそれに制限されないいかなる文書であるいかなる条件も、効き目がなく、本契約がサービスに関するInterCallと顧客との唯一の契約であり、ここに詳述したように、修正されるのみであることに同意します。本契約と電子申込書で顧客に付与されたいかなる印刷された通知も、同じ範囲と、ビジネス文書、および元から作成されて印刷された用紙で維持された記録と同じ条件として、本契約に基づいているか、または関連することを条件として作成、維持した司法の、または、管理の議事で容認することができます。

通告

本契約に基づくInterCallから顧客への通知は、メール、電子メール、ファックスまたは他の電子メディアによって送られることがあり、配送時に物理アドレス、ファックス番号、電子メールアドレス、または支払い、アカウント管理目的に前提として顧客が提供した他の連絡先情報が与えられると考えられます。InterCallへの請求書に記載の次の住所まで、礼儀コピーを添えてお送りください。8420 W. Bryn Mawr Ave., Suite 400, Chicago, Illinois 60631, Attn: Legal Department; Fax:706.634.3735; Email:legal@intercall.com.すべての通知は、英語であるものとします。

修正

InterCallは、いつでも本契約に関する条項を修正することができます。ユーザが提案したいかなる修正も、当事者の正式代表者による手動で署名された非電子の書法でのみ、InterCallによって受け入れられるものとします。それ反する本セクションにおける何ものにもよらず、InterCallが、Webサイトに関する改正条件を掲示した場合、かかる条件は、それらがWebサイトに掲示後10日目に、自動的に有効になります。かかる修正条件の掲示後にサービスを使用した時点で、ユーザは、かかる修正条件に同意したものと見なされます。したがってユーザは、定期的にWebサイトを訪問し、新しく有効になった契約を確認することに同意します。

2009年1月19日改訂